слово свято{!..} (иноск.) - крепко, верно, твердо
Ср. Ein Kaiserwort darf man nicht drehn, noch deuteln.
Ср. Die Weiber sollen Abzug han
Mit ihren besten Schätzen,
Was übrig bliebe, wollte man
Zerhauen und zersetzen...
Drauf, als der Morgen bricht hervor,
Gebt Achtung! Was geschiehet?
Es öffnet sich das nächste Thor,
Und jedes Weibchen ziehet,
Mit ihrem Männchen schwer im Sack,
So wahr ich lebe! Huckepack...
Manch Hofschranz suchte, zwar sofort
Das Kniffchen zu vereiteln:
Doch Konrad sprach: Ein Kaiserwort
Soll man nicht drehn, noch deuteln.
Bürger. Die Weiber von Weinsberg.
Ср. Ein Kaiserwort darf nicht geändert werden.
Государево слово нельзя ни переиначивать, ни перетолковывать.
Kaiser Konrad III.
При взятии и сдаче города Вейнсберга женам осажденных был разрешен свободный выход из ворот города со всем, что им дороже всего и что они могут унести: они вышли из города, неся на плечах мужей своих. Приближенные императора Конрада III убеждали его наказать их за это лукавство, но Конрад ответил: Ein Kaiserwort darf nicht geändert werden!
См. рцы - слово - твердо.